啃文书库 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第164章 种蘑菇?

第164章 种蘑菇?


联盟中每个英雄的风格都不一样。

  有些英雄就比较严肃。

  选出来就是要打爆对面的。

  但是提莫这个英雄就不一样了。

  很多人选出来的时候。

  都是抱着欢乐的态度。

  想要开启一场有趣的游戏。

  能不能把对面打爆,反而不是重要的。

  所以李默的这种翻译,也很受到观众们的欢迎。

  很快,下一个技能也翻译出来了。

  原文:blinding  dart

  李默翻译:致盲吹箭

  林专家说:“李默这一点翻译的非常好。”

  “玩过这个英雄都知道。”

  “提莫就是吹箭选手。”

  “这个技能也是他的核心技能。”

  “是联盟现存少有的几个致盲之一。”

  “非常高贵的机制!”

  “dart这个单词,其实是飞镖的意思。”

  “不过在提莫手中,就是吹箭。”

  观众:和他对线的时候最恶心的一个技能!

  :让abc无可奈何的技能最牛了!

  :现在其他英雄好像都没有致盲机制了,只有提莫有!

  随着版本和游戏的不断更新。

  很多机制都已经变化了。

  现在,提莫这种攻击出去却打不到人的机制。

  几乎已经看不到了。

  下一个技能。

  原文:move  quick

  李默翻译:小莫快跑

  观众:可爱捏!

  :这个技能翻译的真可爱。

  :哈哈,李默也有可爱的一面!

  林专家果断说。

  “这个技能直译过来是非常简单的。”

  “就是快跑快走的意思。”

  “李默显然是考虑到了翻译的合适性。”

  “如果只翻译成快跑的话。”

  “那是很无聊的一种翻译。”

  “李默则是用上了提莫的名字。”

  “而且还是小莫。”

  “给人一种非常可爱的感觉。”

  “很符合这个英雄本身!”

  观众们也都非常同意。

  毕竟这个英雄本来就是很可爱。

  如果翻译的是那种硬汉的感觉。

  反而不对劲。

  这也是提莫唯一一个保命的技能。

  能让他的移动速度提升。

  跑得更快一点。

  接下来,是提莫的e技能。

  原文:toxic  shot

  李默翻译:毒性射击。

  林专家说:“这个翻译没什么好说的,就是直接翻译出来的。”

  “非常符合这个英雄原本的技能效果。”

  “能够让敌人中毒。”

  “给敌人造成魔法伤害。”

  徐部长则是说:“从现在这几个技能来看。”

  “并不能显示出全是我们之间的水平差距。”

  “尤其是后面的两个技能。”

  “翻译都很简单。”

  “连我都能做到,更不用说这些选手了。”

  林专家说:“没错,的确是这样。”

  “不过大家也不用着急。”

  “提莫这个英雄的台词本身也是有些看点的。”

  “一会儿翻译台词的时候,就能显示出选手们不同的水平了。”

  听了林专家的话。

  观众们也都十分期待。

  最后,就是提莫的大招了。

  也是他最臭名昭着的一个技能。

  原文:noxious  trap

  其他选手翻译:毒性陷阱。

  李默翻译:种蘑菇。

  看到这两个翻译的差别。

  不少人都愣住了。

  观众:啊?李默这次翻译的好搞笑!

  :其他选手翻译的反而很严肃。

  :没显示错id吧?

  林专家也笑着说。

  “看来,这次提莫的翻译,”

  “李默是放飞自我了!”

  “我们先来看看另外一名选手的翻译吧。”

  “另外一名选手的翻译不好也不坏,属于是普通的直接翻译。”

  “这个原本的意思就是有毒陷阱的意思。”

  “而李默的翻译就有意思了。”

  “并没有在原本的意思上进行修饰。”

  “而是直接叫做种蘑菇!”

  “言简意赅一眼就能知道这到底是什么意思。”

  “不知道大家怎么想。”

  “认为是毒性陷阱比较好,还是种蘑菇比较好?”

  徐部长笑着说。

  “如果是其他英雄的话,肯定毒性陷阱比较好。”

  “毕竟听起来很正式。”

  “但是,提莫这个英雄完全不一样。”

  “他本来就带着一点整蛊的感觉。”

  “肯定叫种蘑菇好!”

  “因为听起来更好玩!”

  观众:同意!

  :我喜欢种蘑菇这个翻译!

  :哈哈,有意思才是最好的!

  看着所有人都支持李默的翻译。

  其他选手都傻眼了。

  “靠!”

  “好不容易写出来一个,比较正经的翻译。”

  “你们说喜欢整蛊的那种?”

  “搞什么啊!”

  他们真的有些不会了。

  李默好像做什么事情都能受到人的欢迎。

  自己这边却反之。

  其实。

  这就是他们和李默本质上的差别。

  李默在翻译的时候。

  不仅仅关注了翻译本身。

  同时也关注其他很多东西。

  比如说英雄的风格和性格等等。

  “他这个种蘑菇的翻译看似简单。”

  “却是深思熟虑之后才给出来的结果。”

  王老此时语重心长的说。

  “观众们可能也都注意到了。”

  “李默在每一个不同的英雄身上。”

  “都会考虑到这个英雄最独特的地方,并且表现出来。”

  “提莫这个英雄也不例外。”

  “所以他才会翻译成了这种感觉。”

  在大家讨论的时候。

  李默已经开始翻译英雄台词了。

  【Sometimes,time  Stance  still.And  all  you  can  do  is  watch.】

  【有时候时间会停下来,而你做的只有观望。】

  这句台词,并非是提莫原本皮肤的台词。

  而是他幽灵小队皮肤的台词。

  这个台词从提莫口中说出来。

  也非常有感觉。

  让这个英雄从一个简简单单可爱中还带着点猥琐的英雄。

  变成一个擅长潜伏的精英。

  李默也很好的把握住这个特点。

  让观众们印象都非常深刻。

  观众:这还是我认识的那个英雄吗?

  :好家伙,完全不同的风格!

  :你们看过幽灵小队的背景故事吗?这个感觉太对味了!

  林专家也解析说:“李默这句台词翻译的极好!”

  “并没有对原文做出太大的改动。”

  “却很完美的体现出,幽灵小队提莫的性格特点。”

  “在这个皮肤里面,提莫不再是原本那种欢快灵活的感觉。”

  “却带着一种劫后余生,非常沉稳的感觉。”

  “这也是李默用心之处。”

  “哪怕是同样一个英雄的不同表现,他也会完美的体会出来。”


  (https://www.kenwen.cc/book/493022/18275301.html)


1秒记住啃文书库:www.kenwen.cc。手机版阅读网址:m.kenwen.cc