啃文书库 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第41章 其他选手的翻译,这就是差距!

第41章 其他选手的翻译,这就是差距!


刚才的翻译过后,李默并没有给出新的翻译。

  摄像机拍摄到他的那边。

  发现此时的李默,正在闭目养神,放空思维休息。

  评委和观众们无事可做,于是开始查看其他选手的翻译。

  现在其他选手的翻译也陆陆续续的出现了。

  他们的成果自然和李默不同。

  比如同样是绿刀。

  李默的翻译是通碧。

  而另外一名选手的翻译则是月影步枪。

  林专家一边看,一边给出自己的意见。

  “这位选手翻译成了月影步枪。”

  “我们都知道,绿刀的原文含义的确能直接翻译成步枪。”

  “这位选手只是单纯在前面加上了月影两个字。”

  “怎么说呢?翻译讲究信达雅,这位选手的确是做到了基础的信。”

  “至于后面两个,就做不到了!”

  林专家的点评一出,观众们全都绷不住了。

  观众:如果没有李默的翻译,月影步枪似乎还行!

  :和李默的一比就不够看了!

  :这跟直译有什么区别?

  接着是选手对于红刀的翻译。

  李默的翻译:断魄

  这名选手则是翻译成了月镰枪刃。

  林专家:“……额。”

  “说实话,这位选手的翻译如果单拎出来看,还是算不错的。”

  “比较符合原文的意思!”

  “而且还用镰字表现出了武器的性质。”

  说到这里,他摇摇头。

  “可惜,和李默选手的比较起来,还是差点意思!”

  观众:既生瑜,何生亮啊!

  :这个选手的翻译也算不错的了,只是没办法和李默比!

  接着,是紫刀。

  也即是李默翻译的坠明。

  经过刚才两个翻译,不管是观众们还是林专家,都已经有所预料了。

  不太可能出现和李默相提并论水准的翻译!

  看到内容,果然不出所料。

  选手翻译的是:月陨重炮。

  林专家想了想:“这个翻译确实不错。”

  “除了李默之外,今天这个翻译能够称得上是最佳!”

  “结合了重力的特征,加上了陨石的陨字和重力的重字,非常符合武器的特性。”

  “而炮字,也说明了这个武器的炮弹。”

  “信、达都没有任何问题。”

  “只可惜,和李默的翻译比起来,不够雅!”

  观众们也都是这么想的。

  观众:这个选手发挥很不错!

  :要是没有李默,他这个翻译应该能拿冠军。

  :可惜了。

  大家都知道,为什么可惜。

  因为有李默!

  在李默的翻译面前,哪怕他已经做得非常不错了,依然有些差距。

  后面出现的翻译也是如此。

  比如萤焰,其他人的翻译则是炽夜月焰。

  翻译单看出来其实挺好的,有不少观众也都十分喜欢。

  可惜,比起李默的翻译来,还是稍逊一筹。

  林专家此时继续说。

  “不知道大家有没有发现一点。”

  “其他选手翻译出来的名称,基本上都是四个字。”

  “而李默的翻译,只有两个字。”

  “这其中的难度是截然不同的。”

  “四个字的翻译很明显有更大的发挥空间,能够选择更多的字眼来渲染意境。”

  “而李默的翻译,想从两个字中间给出意境,可谓十分困难。”

  “但是他居然完美的做到了。”

  “不得不说,李默的翻译给我们展现了新的水准!”

  观众:666  啊!

  :不愧是翻译专家,这个看问题的角度真的新奇!

  :李默这么厉害?连字数都能碾压别人!

  在看了一轮其他选手的翻译之后。

  观众们也不得不感叹:果然啊!

  :还要看李默的才行!

  :吃惯了细糠,粗粮我们吃不惯了!

  工作人员显然也是如此想的。

  他们把摄像机又对准了李默那边。

  而此时的李默,依然在休息。

  观众:李默开摆了!

  :急死了,我是急急国王!

  :能不能催一下他啊!实在是等不及了!

  徐部长看到这样的弹幕也是无奈。

  他出面解释说:“各位观众,李默现在正在休息,我们不能强求。”

  “所有选手的翻译时间都是一样的。”

  “李默已经完成了大部分的翻译,比其他选手快太多了。”

  “他现在休息完全在规则之内。”

  “我们也没办法催促。”

  观众听了无奈,只能发发牢骚。

  :生产队的驴都不敢这么歇!

  而此时,工作人员递给徐部长一份数据。

  目前为止,李默翻译过的几个英雄,登场次数狂飙!

  亚索本来就是中单热门英雄,登场率居然还能提升百分之十。

  烬这个英雄,更是提升了百分之十五。

  最夸张的是厄斐琉斯,翻译还没有完成,登场次数就提升了百分之三十!

  徐部长难掩震惊:“这是仅靠翻译就达成的壮举?”

  目前来看只有这个理由。

  现在联盟没有做什么活动,比赛也在休赛期。

  版本更新也稳定了很久。

  各方面数据应该和平时没什么区别才对。

  唯一的变数,就是现在这个翻译大赛!

  “这么说来,都是李默的功劳?”

  徐部长说道。

  观众:对啊!你以为呢?

  :李默的翻译太帅了,玩起来格外有感觉!

  :我就是在一边看直播,一边玩李默翻译过的英雄。

  从弹幕数量来看,这样做的观众还真不少。

  看到观众们的反应,徐部长也感叹一声。

  “厄斐琉斯这个英雄被削弱了太多次。”

  “登场率都已经下降很多了。”

  “甚至在ad英雄中,登场率垫底。”

  “李默还没有翻译完成,就引起了这么多人的喜爱。”

  “若是他能够将最后的被动,还有大招都翻译好的话,登场率必定飙升!”

  观众:同意!

  :月男太弱,我之前都不想玩了。

  “设计师削弱到近乎无法登场的英雄,正常情况下很难挽救。”

  徐部长继续惊叹:“李默居然仅靠翻译就做到了。”

  “简直是一个奇迹!”

  一旁的林专家听了,也不由得感慨一声。

  “我还是小看了翻译与玩家之间的羁绊啊!”

  “玩家其实都渴望着更加完美的翻译,只是之前大家一直都不知道。”

  就在此时,画面突然一转。

  镜头对准了李默!

  这个时候,李默再次开始动笔翻译了!


  (https://www.kenwen.cc/book/493022/18275424.html)


1秒记住啃文书库:www.kenwen.cc。手机版阅读网址:m.kenwen.cc